ABOUT THE WORKSHOP

We will consider what is literary translation and what role it plays in the literary landscape of the United States. While looking at translation politically, we will also consider how we translate in the everyday, whether we know we are doing so or not. Together, we’ll encounter excerpts from Transgressive Circulations by Johannes Göransson, Repetition Nineteen by Monica de la Torre, Lyn Hejinian’s essay “Forms in Alterity: On Translation” and other short works. We will then play with and translate our own texts and the texts of others, experimenting with form, context, and strategy.

ABOUT THE INSTRUCTOR

olga mikolaivna was born in Kyiv and works in the (intersectional/textual) liminal space of photography, word, translation, and installation. Her debut chapbook cities as fathers is out with Tilted House, “our monuments to Southern California,” she calls them is forthcoming with Ursus Americanus Press, and her translation of Stanislav Belsky’s first full length collection in English will be out with Dialogos / Lavender Ink. She lives in Philadelphia and teaches at Temple University.

This is an in-person workshop held at the Rutgers-Camden Writers House.

Register

$60 General, $10 Camden city residents & Rutgers-Camden students

Visit the event URL

Date & Time
December 6, 2025
10:00 am-1:00 pm

Location
Writers House
first floor
305 Cooper St.
Camden, NJ

Admission Information
Register at link above

Contact
Sienna Zeilinger
8566684980
writers@camden.rutgers.edu

Event posted in cooper street, cooper street workshops.